Man kan ju ändra sig … och upptäcka nya litteraturländer

anna-top

Ibland kan man undra om det finns fler länder än Sverige och Storbritannien i Europa?

I vart fall kan man ställa sig frågan om man tar sig en titt i pockethyllorna på valfri bokhandel. Jag är en sån sort som lätt hamnar i den trygga läsningen, den där jag vet vad jag får och jag känner igen mig. Då blir det böcker skrivna på svenska eller engelska och gärna romaner. När jag pluggade engelska på 80-talet så fick jag smak för böcker från samväldet och utökade min läsning till att omfatta texter från hela världen. De var nästan alltid ursprungligen skrivna på engelska, helt enkelt därför att det är det språk som jag behärskar och känner mig bekväm med. Som tur är så kan man ändra sig, det finns fina översättare och allt fler förlag i Sverige som kan tänka sig att hjälpa mig och alla andra som har en värld av litteratur att upptäcka.

Man kan ju som sagt ändra sig. Jag själv har två förlag att tacka för att jag utvidgat min läsning från Europa rejält de senaste åren. Numer så läser jag både samtida franskt och samtida tyskt och det är  Sekwa och Thorén och Lindskogs förtjänst. De ger ut en spännande blandning av både lättsamt och allvar. Sekwas titlar är översatta från franska och det är oftast skrivet av kvinnor och alltid samtida. Favoritförfattare hittills är Delphine de Vigan, hennes romaner  rekommenderar jag ofta och jag blev toppenglad över att Johanna kan tänka sig att bidra med en pocket att lotta ut. Vigans böcker hör till den allvarligare delen av deras utgivning, lättsammare är Grégoire Delacourt som charmar vem som helst med sina fina feelgoodare. Måste förstås också nämna Igelkottens elegans av Muriel Barbery som var mitt första möte med förlaget. Den är något alldeles extra den!

Jörn_sommar_14
foto: privat

När jag sedan kontaktade Jörn Lindskog för att fråga om ett av mina favoritförlag kunde tänka sig att bidra till kulturkollos uppstart så skickade Jörn mig både två pocketar som kulturkollos läsare ska få möjlighet att vinna och en liten text om dem. Den måste jag dela med mig av: [quote]Jag vill nämna Uwe Timm som jag har fått chansen att både översätta och ge ut. Hans Upptäckten av currywursten är en kärlekshistoria som är en kärleksförklaring till kvinnan som fick idén till en maträtt som älskas av miljoner tyskar och som tar sin början i ett utbombat Hamburg inte långt från Reeperbahn samma dag Hitler begår självmord. Berättartekniskt något alldeles speciellt. Och i I skuggan av min bror försöker han med hjälp av sin brors anteckningar skrivna på Östfronten och i en sjukhussängen, när han har fått båda benen bortskjutna, förstå vad som gjorde det möjligt att ett folk följde Adolf Hiltler.[/quote]

Jag önskar att litteraturvärlden ska bli något lite större och vill gärna sprida intresset för böcker som kommer från andra länder än Sverige, Storbritannien och USA . Därför kommer här en liten utlottning. Ta chansen att pröva en fransk och en tysk läsupplevelse!

[box style=”rounded”]Utlottning!
Vill du vinna ett bokpaket med ett  exemplar av Uwe Timms Upptäckten av currywursten och Delphine de Vigans Ingenting kan hindra natten? Eller möjligen ett paket med Upptäckten av currywursten och Allt jag önskar mig av Grégoire Delacourt? Skriv samman ett eget tyskt eller franskt boktips här i kommentarerna eller i egen blogg och länka oss i ditt inlägg (3 lotter) eller sprid ordet om Kulturkollo i sociala medier (FB: 1 lott, Twitter: 1 lott) och lämna kommentar inklusive länk(ar) hos oss. Om du gör alla delarna så kan du totalt få 5 lotter. Glöm inte att lämna en mejladress i kommentarsfältet. Du har fram till den 10/9 på dig att delta. [/box]

Tack till Thorén & Lindskog och Sekwa som skänkte böckerna.

 

Anna

Jag är en sån som läser ofta och mycket, gärna böcker från hela världen. Reser jorden runt via läsfåtöljen och gillar att diskutera det lästa med andra. Ljudbokslyssnare.

Visa alla inlägg av Anna →

39 tankar på “Man kan ju ändra sig … och upptäcka nya litteraturländer

  1. Jag provar gärna lyckan. 🙂 Spännande med nya författare! Det är lätt att fastna för det trygga och förutsägbara… Jag vill tipsa om ”Dagarna med farmor” av Frèdèrique Deghelt, ”Den röda soffan” av Michèle Lesbre och nämna Anna Gavalda – alla franska.
    Om jag skulle ha turen att vinna, önskar jag paketet med ”Upptäckten av currywursten” och ”Allt jag önskar mig”.
    Ha en bra dag! 🙂

    1. Tack för dina fina tips. Dagarna med farmor tycker jag också mycket om, men slutet var onödigt. Måste man berätta allt? Jag tycker om Foenkinos böcker också. Särskilt Minnen.

  2. Jag är jättegärna med! 🙂
    Jag älskade honom av Anna Gavalda vill jag tipsa om.
    Har delat på facebook.

    1. Anna Gavalda har skrivit många fina böcker. Tillsammans är man mindre ensam tycker jag är en riktigt vacker titel.

  3. Det här skulle ju vara superspännande att vinna. Upptäckte när jag skulle tipsa om någon tysk eller fransk författare att det var väldigt tomt i huvudet på ideér. Alltså på tiden att man utvidgar världen även åt Europahållet. Så i brist på lästips har jag iaf tipsat om Kulturkollo på FB, https://www.facebook.com/#!/teresia.kjellgren.

  4. Jag älskar fransk litteratur och gärna samtida. I ”Kiffe, kiffe imorgon” av Faiza Guène får man båda om en ung tjej som växer upp i en kraftigt segregerad förort till Paris. Hon har Eiffeltornet runt hörnet men har ändå aldrig sett det. Den är sådär franskt quirky och sorglig på samma gång. Sträckläste den!

    1. Tack för tipset, jag har inte läst och noterar girigt. ALain Mabanckous böcker är nog de enda som jag läst från den miljön.

  5. En tysk klassiker är Heinrich Bölls ”Katharina Blums förlorade heder”, nu i nyutgåva (http://www.bokus.com/bok/9789185379446/katharina-blums-forlorade-heder-eller-hur-vald-uppstar-och-vart-det-kan/). En alltid aktuell bok om vad tabloidpressens nyhetshets och tveksamma rubriker ställer till med.
    Stefan Heyms ”Fem dagar i juni” om arbetarrevolten i DDR 1953 är även den läsvärd, men tyvärr bara åtkomlig antikvariskt i svensk översättning.
    Sven Regeners dekadenta ”Herr Lehmann” finns ännu inte i svensk översättning, men kan läsas på engelska under titeln ”Berlin Blues”. Filmen är faktiskt också bra, även om boken är bättre.

    1. Stort tack för dina fina tips till Kulturkollos läsare, Berlin blues låter som en film för mig.

  6. Oj, håller tummarna för ”Upptäckten av currywursten”. Har inte läst så mycket tysk litteratur. Bara titeln får mig nyfiken.
    Vill gärna tipsa om ” Colombes granne” av Tatiana De Rosnay. En riktig bladvändare som blir mer och mer otäck, ju mer man läser. Tatiana De Rosnay är en oerhört duktig författare och en favorit.

    1. Visst är den klaustrofobisk, Colombes granne. Riktigt otäck. Kanske har du läst Ryskt bläck som är Rosnays senaste? Den handlar om skrivandet och berömmelsens baksidor.

  7. Yello!

    ”Tschick” av Wolfgang Herrndorf vill jag tipsa om (finns inte på svenska, men på engelska med den lite annorlunda titeln ”Why we took the car”). En underbar berättad och rolig bok om två ungdomar road trip genom den östtyska ödemarken med en stulen bil. Sättet det är skrivet på gör den till lite roligare och originellare än vad det kanske låter i första momenten.

    Annars finns det också Felicitas Hoppe med Förbrytare och förlorare – Fem porträtt (Ramus). 5 porträtt om historiska personer på ett väldigt tight konstruerat och vackert sätt sammanlagda, där gränsen mellan realitet och fiktion, biografi och skönlitteratur spelas med och blandas ihop.

    Ha det,

    Simon

    1. Alltså, tack för tips om Felicitas Hoppe. Jag har länge tänkt att läsa men det blir ju inte av. Bra att du påminner mig och tipsar alla kollobesökare.

  8. Spännande, jag vill också gärna vara med i utlottningen! Jag borde egentligen läsa mer tyskt och franskt, för jag brukar gilla det. Tipsar om Sophie Divrys Kod 44 som jag läste i vintras: http://jsprbok.blogspot.com/2013/12/119-sophie-divry-kod-400.html och inte var odelat positiv till, men ändå tror har något för de flesta. Min bokcirkel läste också Muriel Barberys Smaken förra hösten: http://jsprbok.blogspot.com/2013/11/105-muriel-barbery-smaken.html och den kan rekommenderas inte minst som bokcirkelbok, för det fanns bra diskussionsfrågor.

    1. Just det, var hittar man den där ultimata smaken någonstans, var det i närheten av bröddisken eller? Kod 400 måste vara den ultimata boken för alla bibliotekarier, jag tyckte mycket om den.

  9. Christine Nöstlinget är en tysk barn- och ungdomsförfattare som är en favorit.

    Thomas Mann ifall man vill ha lite tyngre litteratur.

    1. Christine Nöstlinger försöker jag ofta att få mina elever att läsa men de nappar sällan. Vet inte riktigt varför de inte faller för Frans.

  10. Spieltrieb från Juli Zeh und Die Mittagsfrau från Julia Franck. Die Mittagsfrau har paralleller till Uwe Timm men väcker helt andra känslor kring andra världskriget. Jag har många gånger tänkt tillbaka till boken och den huvudpersonen bojen handlar om.
    Spieltrieb är en modern bok, urflippad i sin handling och huvudkaraktär som blandas med tyska normer för samhället.
    Tyvärr vet jag inte om böckerna finns översatt;) men varför inte läsa lite tyska.
    Uwe Timms Currywurst står här hemma, så jag önskar mig i då fall den franska titel.

    1. Fina tips! Tack för dem. För min del är det uteslutet att läsa på tyska eller franska. Jag skulle missa allt för mycket.

  11. Jag har delat på twitter och fb och tipsar om en skruvad novellsamling ”insekt” av Claire Castillon. Mycket obehaglig emellanåt men man läser ändå vidare. Försökte läsa den på orginalspråket men det blev för svårt för mig så jag läste den parallellt på svenska – ett sätt att hålla igång ett språk.

    1. Håller med dig. Grymt otäck novellsamling. Bubblor var också läskig. Tack för dina tips!

  12. Jag har en svaghet för franskt.. helt klart. Senaste förälskelsen var Drömbokhandeln av Laurence Cossé men Gavaldas Tillsammans är man mindre ensam har också en speciell plats i mitt hjärta.

  13. Jag vill rekommendera Ät mig av Agnes Desarthe och Mirakelverkstaden av Valerie Tong Cuong. Den sistnämnda läste vi i vår bokcirkel. Förlaget (Sekwa) har bokcirkelfrågor till boken på sin hemsida. Om jag skulle ha turen att vinna skulle jag kunna tänka mig båda paketen. Min mailadress är Linda.landelius@icloud.com

    1. Gillade du Ät mig så ska du absolut läsa hennes nya på svenska också: jaktturen. Mirakelverkstaden tyckte jag myckt om nästa hela vägen. Där gillade jag personligen inte slutet som jag tyckte blev för övertydligt. Man annars – supercharmig!

  14. Jag tycket väldigt mycket om fantasyböcker av Walter Moers. Han är alltså tysk och hans böcker finns inte på svenska, bara på engelska. Fransk rekommendation får vara nu Den fantastiska berättelsen om fakiren som fastnade i ett IKEA-skåp av Romain Puertolas, eftersom jag har läst den nyligen.

    Jag skrev om er i Twitter (@pikku_kissa).

    1. Tack för dina fina tips. Tyska fantasyböcker är väldigt långt från min vanliga läsning så extra tack för det!

Kommentarer är stängda.